TRADUCIR
ES UN ARTE
Para Umberto Eco, la traducción es un arte de la negociación, un pacto de sentido común en el que cada palabra y cada expresión debe ser ponderada.
VERSUSVERSUS se esmera en llevar a cabo esta reflexión con la máxima integridad. Cada texto es un mundo en sí mismo, lo que implica, para quien traduce, un proceso de inmersión. Encontrar un tono, una voz, un estilo, un ritmo, es un ejercicio que requiere una gran meticulosidad y transparencia.
VERSUSVERSUS se compromete a entregar traducciones rigurosas, respetuosas de la voz de origen.